1
00:01:22,680 --> 00:01:23,890
Let's. Eat.

2
00:01:31,740 --> 00:01:33,270
- Is this from Uncle Thomas?
- Yes.

3
00:01:34,110 --> 00:01:35,850
You can eat as much as you want.

4
00:01:36,380 --> 00:01:37,510
Wait.

5
00:01:40,200 --> 00:01:41,390
Have you decided to get a divorce?

6
00:01:41,470 --> 00:01:43,190
What? No. Of course not.

7
00:01:45,960 --> 00:01:48,010
I'm just glad
that we all came together.

8
00:01:50,080 --> 00:01:51,380
Do you want to play?

9
00:01:52,820 --> 00:01:54,220
- Hide and seek?
- Yes!

10
00:01:55,230 --> 00:01:58,490
But you have to hide well - so,
as if your life depended on it.

11
00:01:59,080 --> 00:02:00,410
Are you crazy?

12
00:02:03,440 --> 00:02:04,590
Dad, you're driving!

13
00:02:06,020 --> 00:02:07,350
I'm starting.

14
00:02:08,210 --> 00:02:09,550
fifteen,

15
00:02:10,280 --> 00:02:11,490
fourteen,

16
00:02:12,080 --> 00:02:13,490
thirteen,

17
00:02:14,090 --> 00:02:15,490
twelve,

18
00:02:16,170 --> 00:02:17,490
eleven,

19
00:02:17,800 --> 00:02:18,950
ten,

20
00:02:20,150 --> 00:02:21,340
nine,

21
00:02:22,090 --> 00:02:23,340
eight,

22
00:02:24,430 --> 00:02:25,600
seven,

23
00:02:26,050 --> 00:02:27,420
six,

24
00:02:28,350 --> 00:02:29,580
five,

25
00:02:30,520 --> 00:02:32,170
four...
- When are we leaving?

26
00:02:32,830 --> 00:02:34,170
Before dawn.

27
00:02:35,070 --> 00:02:36,310
Three,

28
00:02:37,190 --> 00:02:38,310
two,

29
00:02:39,390 --> 00:02:40,530
one.

30
00:02:40,780 --> 00:02:41,950
I'm going to look!

31
00:02:42,020 --> 00:02:43,390
Here you go! Gotcha!

32
00:02:44,060 --> 00:02:46,630
Can I watch TV?
"Ship of Dreams" begins.

33
00:02:46,640 --> 00:02:48,420
No. Don't watch this nonsense.

34
00:02:48,480 --> 00:02:49,930
Well mom...

35
00:02:50,950 --> 00:02:53,230
Get out.
Better help us find your sister.

36
00:02:53,540 --> 00:02:54,790
Let's.

37
00:03:04,030 --> 00:03:05,230
Sandra!

38
00:03:18,370 --> 00:03:19,590
Do you know where she is?

39
00:03:20,070 --> 00:03:21,220
I have no idea.

40
00:03:21,360 --> 00:03:22,670
Sandra!

41
00:03:25,670 --> 00:03:26,760
Sandra?

42
00:03:26,900 --> 00:03:28,100
Sandra?

43
00:03:29,040 --> 00:03:30,820
- Sandra!
- Sandra!

44
00:03:32,340 --> 00:03:34,000
Sandra, this isn't funny anymore!

45
00:03:34,850 --> 00:03:36,410
Come out, this is not funny.

46
00:03:39,670 --> 00:03:40,880
Sandra...

47
00:03:41,660 --> 00:03:42,770
I won!

48
00:03:43,040 --> 00:03:44,250
Get out.

49
00:03:49,550 --> 00:03:51,710
You're upset
because I won?

50
00:03:55,490 --> 00:03:59,410
No, it's just... I'm so proud of you
You did a great job of hiding.

51
00:04:07,960 --> 00:04:10,500
JONAS NAY

52
00:04:10,550 --> 00:04:15,260
MARIA SCHRADER

53
00:04:15,300 --> 00:04:18,030
FLORENCE KASUMBA

54
00:04:18,100 --> 00:04:20,990
SYLVESTER GROTTO

55
00:04:21,030 --> 00:04:23,350
SONIA GERHARDT

56
00:04:23,410 --> 00:04:24,890
LAVINIA WILSON

57
00:04:24,960 --> 00:04:26,600
LUDWIG TREPTE

58
00:04:26,670 --> 00:04:29,170
ALEXANDER BAYER

59
00:04:29,240 --> 00:04:31,970
FRITZI HABERLANDT

60
00:04:33,780 --> 00:04:38,170
GERMANY 86

61
00:04:38,330 --> 00:04:39,880
AUTHORS: ANNA WINGER AND JÖRG WINGER

62
00:04:46,750 --> 00:04:48,410
- Valdez.
- Get dressed and come to the office.

63
00:04:48,710 --> 00:04:50,610
- Now.
- Yes, sir.

64
00:04:53,590 --> 00:04:54,810
What's happened?

65
00:04:54,910 --> 00:04:56,070
Where are you going?

66
00:04:57,420 --> 00:04:58,900
I'll be back for breakfast.

67
00:05:16,040 --> 00:05:17,900
At seven o'clock in the evening
Eastern Time

68
00:05:17,950 --> 00:05:20,500
air and naval
US forces

69
00:05:20,820 --> 00:05:23,320
made a series of hits on the bases,

70
00:05:23,680 --> 00:05:25,040
terrorist camps

71
00:05:25,120 --> 00:05:26,490
and military facilities,

72
00:05:26,660 --> 00:05:29,470
involved in subversive activities
Muammar Gaddafi.

73
00:05:29,870 --> 00:05:31,930
April 5 at the West Berlin club,

74
00:05:32,320 --> 00:05:34,780
which is visited by the American military,

75
00:05:34,830 --> 00:05:36,640
the bomb exploded.

76
00:05:37,200 --> 00:05:38,510
Sergeant Kenneth Ford

77
00:05:38,590 --> 00:05:40,340
and a girl from Turkey died,

78
00:05:40,550 --> 00:05:42,830
230 people were injured,

79
00:05:43,130 --> 00:05:46,180
50 of them -
American military personnel.

80
00:05:47,060 --> 00:05:49,020
Available
irrefutable evidence

81
00:05:49,080 --> 00:05:52,050
that this terrorist attack was prepared
and implemented

82
00:05:52,110 --> 00:05:54,590
on direct orders from the Libyan regime.

83
00:05:55,060 --> 00:05:58,660
From Tripoli to the Libyan People's Bureau
an assignment was received in East Berlin

84
00:05:59,010 --> 00:06:01,830
carry out a terrorist attack against Americans

85
00:06:02,270 --> 00:06:05,390
in order to cause
maximum and mass losses.

86
00:06:05,920 --> 00:06:08,000
This is from telex
which I showed you.

87
00:06:08,070 --> 00:06:11,490
On April 4, the People's Bureau notified
Tripoli,

88
00:06:11,630 --> 00:06:14,240
that the attack is planned
next morning.

89
00:06:14,810 --> 00:06:18,910
The next day they reported
about the success of your mission.

90
00:06:19,810 --> 00:06:22,530
Our evidence -
straight, precise

91
00:06:23,000 --> 00:06:24,530
and irrefutable.

92
00:06:24,910 --> 00:06:26,830
American people
will be forever grateful

93
00:06:26,880 --> 00:06:29,650
to our European friends and allies,

94
00:06:30,220 --> 00:06:32,690
who helped us
in today's operation.

95
00:06:33,230 --> 00:06:35,440
This should become
basis of Western policy:

96
00:06:35,590 --> 00:06:37,510
no one is sheltering terrorists.

97
00:06:37,730 --> 00:06:40,060
- Shall we go in a minibus?
- Just this time.

98
00:06:40,320 --> 00:06:41,950
- Class!
- What about Frida?

99
00:06:42,150 --> 00:06:44,610
Frida is already asleep. Let's go.

100
00:06:46,540 --> 00:06:48,000
But we always take Frida with us.

101
00:06:48,060 --> 00:06:49,660
Today we leave it.

102
00:07:23,690 --> 00:07:25,310
Frida, come to me. Come out.

103
00:07:26,040 --> 00:07:28,180
Sorry. I didn't want to interfere.

104
00:07:28,660 --> 00:07:30,110
Nothing!

105
00:07:37,190 --> 00:07:38,430
Coffee?

106
00:07:39,770 --> 00:07:41,070
Thank you.

107
00:07:52,480 --> 00:07:53,900
Where is the dog from?

108
00:07:54,870 --> 00:07:56,640
I'm looking after her. Temporarily.

109
00:07:56,680 --> 00:07:57,870
I don't feel so lonely with her.

110
00:07:58,480 --> 00:08:00,320
Well, now you're definitely not alone anymore.

111
00:08:01,560 --> 00:08:03,020
You won't replace Martin.

112
00:08:04,480 --> 00:08:05,550
Yes.

113
00:08:06,310 --> 00:08:07,550
This is true.

114
00:08:14,950 --> 00:08:16,220
God, news!

115
00:08:18,650 --> 00:08:20,050
Come on, have some coffee.

116
00:08:21,000 --> 00:08:22,570
- Thank you. Won't you?
- No.

117
00:08:23,780 --> 00:08:24,980
I can't drink this urine.

118
00:08:24,990 --> 00:08:28,260
...the world looks at this with horror,
disgust and indignation.

119
00:08:28,780 --> 00:08:33,550
American bombing
aggressors Tripoli and Benghazi

120
00:08:33,770 --> 00:08:35,670
caused serious damage

121
00:08:35,820 --> 00:08:38,040
and led to human casualties.

122
00:08:38,320 --> 00:08:41,160
33 stationed at bases
in the UK

123
00:08:41,170 --> 00:08:43,000
American military aircraft,

124
00:08:43,160 --> 00:08:44,950
including F-111 bombers

125
00:08:44,960 --> 00:08:47,610
and bombers from aircraft carriers
"Coral Sea" and "America"

126
00:08:47,910 --> 00:08:50,260
attacked the Libyan capital.

127
00:08:50,360 --> 00:08:53,990
The houses are in ruins.
70 deaths are reported.

128
00:08:54,420 --> 00:08:55,790
70 killed?

129
00:08:55,890 --> 00:08:58,110
Is this payback for two dead soldiers?

130
00:08:58,340 --> 00:09:01,590
The device has not yet been invented
to calculate a fair payment.

131
00:09:01,870 --> 00:09:04,390
Reagan sends a signal.
It couldn't be clearer.

132
00:09:05,010 --> 00:09:07,380
All this is just a show for the public.

133
00:09:07,900 --> 00:09:11,600
He's an actor and now he's trying to win
authority through ostentatious cruelty.

134
00:09:12,020 --> 00:09:13,600
I've already seen this somewhere.

135
00:09:14,790 --> 00:09:16,260
How to understand this?

136
00:09:19,160 --> 00:09:20,500
How to understand this?

137
00:09:20,930 --> 00:09:22,260
So, am I being cruel to you?

138
00:09:22,440 --> 00:09:25,070
No. You're sweeter than ever
just lovely.

139
00:09:25,120 --> 00:09:28,020
You spend the whole evening telling me
about Mozambique, about South Africa,

140
00:09:28,100 --> 00:09:29,610
about the problems of the ANC.

141
00:09:30,610 --> 00:09:31,860
How is this possible?

142
00:09:34,000 --> 00:09:35,550
How can

143
00:09:36,870 --> 00:09:38,750
appear here as if nothing had happened,

144
00:09:41,120 --> 00:09:43,720
when I don't know for three years
where is my son?

145
00:09:46,200 --> 00:09:47,980
And is he even alive?

146
00:09:55,810 --> 00:09:57,220
Where is Martin?

147
00:10:07,230 --> 00:10:08,420
I don't know.

148
00:10:18,260 --> 00:10:23,100
In the morning the scale of the destruction became clear
after the American bombing.

149
00:10:23,540 --> 00:10:28,750
Residents of Tripoli at dawn
took to the streets of the city,

150
00:10:28,910 --> 00:10:31,040
to loudly declare your protest.

151
00:10:31,570 --> 00:10:35,250
The US government reported that
military bases and terrorist camps...

152
00:10:35,280 --> 00:10:36,400
It's just a massacre.

153
00:10:36,410 --> 00:10:39,130
We have to go out into the street, to a rally.

154
00:10:39,210 --> 00:10:40,750
Best
at the American embassy.

155
00:10:40,900 --> 00:10:42,070
I won't go.

156
00:10:42,670 --> 00:10:43,790
Not today.

157
00:10:45,150 --> 00:10:46,370
Any news from Marianne?

158
00:10:47,480 --> 00:10:50,520
I don't know the details

159
00:10:50,880 --> 00:10:52,930
but Christophe must redo
minibus yes

160
00:10:52,940 --> 00:10:54,720
so that all four
could hide in it.

161
00:10:55,230 --> 00:10:57,010
And if everything goes smoothly,

162
00:10:57,120 --> 00:10:59,390
this afternoon
they will cross the border at Staken.

163
00:10:59,950 --> 00:11:01,390
Then I'll take them.

164
00:11:04,010 --> 00:11:05,460
I'll take Tishbir's car.

165
00:11:07,460 --> 00:11:08,990
- Tishbira?
- Tobias Tischbier.

166
00:11:10,020 --> 00:11:11,850
Member of the Bundestag from the alternative.

167
00:11:12,270 --> 00:11:14,030
And my only friend
who has a car.

168
00:11:17,010 --> 00:11:18,750
Will you broadcast today?
instead of me?

169
00:11:19,760 --> 00:11:21,890
Yes. If I don’t go burn the Americans.

170
00:11:23,730 --> 00:11:24,880
Thank you.

171
00:11:25,090 --> 00:11:26,480
At two o'clock, remember?

172
00:11:26,980 --> 00:11:28,570
- Cassettes at the mixing console.
- Yes.

173
00:11:28,780 --> 00:11:30,010
I know.

174
00:11:30,660 --> 00:11:33,610
You can today for lunch
free up a room?

175
00:11:34,440 --> 00:11:36,050
I'm sorry, but four people -

176
00:11:36,110 --> 00:11:37,410
this is already too much.

177
00:11:39,650 --> 00:11:41,270
I can go with you if you want.

178
00:11:41,330 --> 00:11:42,970
Are you allowed to show yourself in public?

179
00:11:43,230 --> 00:11:44,320
Yes.

180
00:11:44,350 --> 00:11:45,920
Those who are not involved in the conflict

181
00:11:45,980 --> 00:11:49,200
fear that he is turning
into personal confrontation

182
00:11:49,240 --> 00:11:50,970
Gaddafi and Reagan

183
00:11:51,170 --> 00:11:54,990
and warn
that this could lead to war

184
00:11:55,050 --> 00:11:56,320
throughout the Middle East.

185
00:12:00,350 --> 00:12:01,500
Alex.

186
00:12:02,170 --> 00:12:04,260
This is Barbara. Tim's mother.

187
00:12:05,400 --> 00:12:06,960
She flew in from Michigan.

188
00:12:07,210 --> 00:12:08,640
Hello. Glad to meet you.

189
00:12:09,710 --> 00:12:11,130
You're studying to be a doctor, right?

190
00:12:11,390 --> 00:12:12,460
Yes.

191
00:12:13,350 --> 00:12:15,870
I know how close you and Tim were.
He told me everything about you.

192
00:12:16,100 --> 00:12:17,190
Is it true?

193
00:12:19,730 --> 00:12:22,350
I'm so glad
that Tim has good friends in Berlin.

194
00:12:23,050 --> 00:12:24,590
And such a faithful girl, of course.

195
00:12:27,310 --> 00:12:28,950
I'll give you our address in Michigan

196
00:12:28,960 --> 00:12:30,830
and I will deliver all the letters myself.

197
00:12:34,230 --> 00:12:35,410
Where are you taking him?

198
00:12:38,300 --> 00:12:41,370
He will be transported today
to Ramstein Air Base Hospital.

199
00:12:42,650 --> 00:12:44,500
So that he gets the best help.

200
00:12:44,590 --> 00:12:46,290
But he is in critical condition.

201
00:12:46,400 --> 00:12:49,160
Doctors say he is getting better.

202
00:12:50,170 --> 00:12:52,440
I'll feel better
if it is in American hands.

203
00:12:54,610 --> 00:12:56,910
- And then?
- We'll take him home,

204
00:12:58,770 --> 00:13:00,150
in the USA.

205
00:13:01,380 --> 00:13:02,580
When he's ready.

206
00:13:13,490 --> 00:13:15,590
I know you can hear me.

207
00:13:18,390 --> 00:13:20,260
Don't let anyone take your courage away.

208
00:13:21,280 --> 00:13:22,620
And believe in yourself.

209
00:13:22,900 --> 00:13:24,630
- That's enough.
- Mrs. Avery,

210
00:13:24,810 --> 00:13:26,940
please.
He is upset, they won't see each other for a long time.

211
00:13:27,750 --> 00:13:29,030
Promise me.

212
00:13:29,130 --> 00:13:30,310
Get away from my son.

213
00:13:31,470 --> 00:13:32,590
I don't know you

214
00:13:32,870 --> 00:13:34,460
but Tim is not like you.

215
00:13:35,330 --> 00:13:37,200
- What?
- He's not a pervert!

216
00:13:39,230 --> 00:13:41,390
He shouldn't have come
to this God damned country.

217
00:13:41,530 --> 00:13:43,130
- Mrs. Avery...
- Get out!

218
00:13:52,900 --> 00:13:54,470
I didn't mean to upset you.

219
00:13:57,430 --> 00:13:59,210
And you can be proud of him.

220
00:14:11,550 --> 00:14:14,240
Hello Tobias.
Can I borrow your car?

221
00:14:15,950 --> 00:14:17,600
My old friend Martin.

222
00:14:18,530 --> 00:14:19,600
Hello.

223
00:14:21,070 --> 00:14:22,420
Maybe you'll come in?

224
00:14:22,510 --> 00:14:23,690
No time.

225
00:14:23,700 --> 00:14:25,310
We need to move some furniture.

226
00:14:25,410 --> 00:14:27,350
- Sorry, I'm going to the demonstration.
- Which one?

227
00:14:27,570 --> 00:14:30,710
The US diplomatic mission holds a rally
in memory of the victims of the terrorist attack.

228
00:14:30,750 --> 00:14:32,080
And we're going there

229
00:14:32,150 --> 00:14:35,030
to remember the dead
because of yesterday's bombing.

230
00:14:35,040 --> 00:14:36,250
Crap. What should we do now?

231
00:14:36,260 --> 00:14:37,560
I can take everyone around.

232
00:14:37,880 --> 00:14:40,050
Then you will have time for the demonstration,
and then I'll come pick you up.

233
00:14:41,080 --> 00:14:42,510
If that makes things easier.

234
00:14:42,860 --> 00:14:44,490
Will definitely make it easier.

235
00:14:45,630 --> 00:14:46,790
Thank you.

236
00:14:50,270 --> 00:14:51,790
And thank you. Thank you.

237
00:14:52,170 --> 00:14:53,790
- See you soon.
- Bye.

238
00:15:20,840 --> 00:15:22,210
Am I driving?

239
00:15:31,390 --> 00:15:32,620
Schneider is at the device.

240
00:15:33,090 --> 00:15:35,550
You won't believe it
who just came to see me.

241
00:15:35,830 --> 00:15:37,160
Hummingbird.

242
00:15:39,310 --> 00:15:41,750
Obviously
holed up with Thomas Pozymski.

243
00:15:47,690 --> 00:15:50,110
- Why does he need this?
- Maybe

244
00:15:51,020 --> 00:15:52,170
wants to go home?

245
00:15:52,490 --> 00:15:53,930
What? No no.

246
00:15:54,400 --> 00:15:56,360
I can't risk my life and my son...

247
00:15:56,370 --> 00:15:57,950
I'll see him again.

248
00:15:58,100 --> 00:16:01,080
If I'm lucky, I can find out more.

249
00:16:01,200 --> 00:16:02,720
Keep me posted.

250
00:16:04,660 --> 00:16:05,790
Comrades.

251
00:16:05,810 --> 00:16:07,930
Due to increased anxiety levels
we refused

252
00:16:07,940 --> 00:16:09,560
from several conferences.

253
00:16:09,810 --> 00:16:15,200
But despite the brutal attack
against our brothers in Tripoli and Benghazi,

254
00:16:15,460 --> 00:16:17,630
we need to continue working.

255
00:16:18,020 --> 00:16:19,240
War is also a business.

256
00:16:20,330 --> 00:16:22,600
I don't want to deprive you of a glimmer of hope

257
00:16:22,610 --> 00:16:25,110
in these dark times...
- Sorry.

258
00:16:25,810 --> 00:16:28,880
Reagan's henchmen sent
38 bombers,

259
00:16:28,930 --> 00:16:30,450
one of which was shot down.

260
00:16:30,500 --> 00:16:35,640
Missile type BLR "Osa",
which we sold to the Libyans.

261
00:16:35,760 --> 00:16:38,180
In such an ornate way

262
00:16:38,260 --> 00:16:40,980
I'd like to introduce you to Lenore Rauch,
one of our best agents.

263
00:16:41,230 --> 00:16:43,020
She was the one who negotiated the deal.

264
00:16:43,150 --> 00:16:47,240
2 million 137 thousand Deutschmarks.

265
00:16:53,060 --> 00:16:56,460
I would like to congratulate you personally once again,
Comrade Rauch.

266
00:16:56,660 --> 00:16:59,480
Your services to your homeland are invaluable.

267
00:17:09,240 --> 00:17:11,440
However, Comrade Rauch was not alone.

268
00:17:11,470 --> 00:17:17,550
Another member of our family
participated in this transaction - Hummingbird.

269
00:17:19,920 --> 00:17:23,560
Do you want to say something
special commission?

270
00:17:26,590 --> 00:17:27,940
Special commissions?

271
00:17:28,580 --> 00:17:31,070
This is an interdisciplinary working group

272
00:17:31,110 --> 00:17:33,070
from the intelligence service and command department.

273
00:17:35,550 --> 00:17:36,870
Certainly.

274
00:17:39,630 --> 00:17:41,500
Dear comrades.

275
00:17:41,550 --> 00:17:45,600
After a long and complete deprivation
stay in Cape Town

276
00:17:45,620 --> 00:17:48,790
I'm glad to see my family again.

277
00:17:50,200 --> 00:17:51,400
And strangers.

278
00:17:51,870 --> 00:17:54,490
We all know
what compromises have to be made

279
00:17:54,560 --> 00:17:56,270
in these difficult times -

280
00:17:56,490 --> 00:17:57,970
to bitter compromises,

281
00:17:58,000 --> 00:18:01,570
for arms deals with Germany
and the South African Army.

282
00:18:03,380 --> 00:18:05,610
But here at home

283
00:18:06,940 --> 00:18:09,610
in the homeland of our great ideas,

284
00:18:09,880 --> 00:18:11,480
we never forget

285
00:18:12,600 --> 00:18:14,200
about our true goal -

286
00:18:15,560 --> 00:18:17,820
victory of communism...
- They listed everything for us.

287
00:18:19,190 --> 00:18:21,180
The Libyans transferred money.

288
00:18:24,380 --> 00:18:25,870
Good news.

289
00:18:27,550 --> 00:18:29,700
And I'm also very happy

290
00:18:29,750 --> 00:18:31,870
that the Foreign Intelligence Directorate

291
00:18:31,900 --> 00:18:33,780
and, of course, the command department

292
00:18:34,100 --> 00:18:35,700
will support our Operation Voula.

293
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Thank you, Comrade Rauch.

294
00:18:38,730 --> 00:18:40,260
Next agenda item:

295
00:18:40,300 --> 00:18:42,760
how are things going
with Operation Atlantic?

296
00:18:44,190 --> 00:18:47,100
Now it's called
"Operation Ship of Dreams."

297
00:18:47,950 --> 00:18:49,270
One more question.

298
00:18:50,360 --> 00:18:51,830
Where is Hummingbird now?

299
00:18:52,690 --> 00:18:55,080
Family matters can be discussed later,
Comrade Rauch.

300
00:18:55,890 --> 00:18:57,840
Our meeting is dedicated to finances.

301
00:18:59,100 --> 00:19:00,350
May I begin?

302
00:19:00,550 --> 00:19:01,910
Of course, Comrade Schneider.

303
00:19:02,430 --> 00:19:05,790
Beroxalin trials, despite
to the difficulties that arose at first,

304
00:19:05,840 --> 00:19:06,900
are going well.

305
00:19:06,920 --> 00:19:10,610
In two weeks
we will complete the experiment

306
00:19:10,620 --> 00:19:12,790
and in any case we can count
for payment.

307
00:19:13,050 --> 00:19:15,790
Mr. Amend is very pleased
our work and...

308
00:19:15,800 --> 00:19:17,470
Since we're talking about this:

309
00:19:17,530 --> 00:19:21,550
last week there was a real boom
with blood purchases under our program.

310
00:19:22,340 --> 00:19:26,170
Hospitals in West Berlin
swept away all our supplies.

311
00:19:45,370 --> 00:19:46,510
Where is Martin?

312
00:19:53,500 --> 00:19:54,990
Didn't he die in Angola?

313
00:19:55,610 --> 00:19:58,590
Apparently, he went from Angola
with weapons to Libya, and then to Paris.

314
00:19:58,610 --> 00:19:59,710
Without your help.

315
00:19:59,960 --> 00:20:02,510
How I got into the inner circle
also without your help.

316
00:20:03,730 --> 00:20:06,070
But not without adjusting your ideals,
right?

317
00:20:08,250 --> 00:20:10,590
He arrived in West Berlin
with a fake British passport

318
00:20:10,760 --> 00:20:11,920
the night before the terrorist attack.

319
00:20:12,270 --> 00:20:15,550
And came into view
Western intelligence services.

320
00:20:16,800 --> 00:20:18,360
As a possible accomplice.

321
00:20:30,000 --> 00:20:31,550
And I was sure that he...

322
00:20:41,410 --> 00:20:43,310
I... need to smoke.

323
00:21:10,020 --> 00:21:11,350
Here she is.

324
00:21:13,990 --> 00:21:15,400
- Hello.
- Hello.

325
00:21:16,140 --> 00:21:17,400
- Hello.
- Hello.

326
00:21:17,810 --> 00:21:19,230
- Children, come here.
- Who is this?

327
00:21:20,480 --> 00:21:21,690
Let's go.

328
00:21:24,480 --> 00:21:26,810
Let's. Now dad will arrange everything.

329
00:21:29,560 --> 00:21:31,070
Sit here.

330
00:21:32,100 --> 00:21:33,710
Like this.

331
00:21:34,320 --> 00:21:35,710
Here you go.

332
00:22:51,230 --> 00:22:52,510
Thank you.

333
00:23:12,110 --> 00:23:13,670
See you on the other side.

334
00:24:40,000 --> 00:24:42,260
We have collected different words here,

335
00:24:42,300 --> 00:24:44,660
so you don't have to print them
by letter.

336
00:24:45,370 --> 00:24:49,090
The signals for these words are
transmitted via modem.

337
00:24:49,660 --> 00:24:54,400
This is a communication device
between computer and phone.

338
00:24:55,050 --> 00:24:57,210
Here on the floppy disk there is a program,

339
00:24:57,430 --> 00:25:00,540
which recodes human speech
into signals.

340
00:25:03,590 --> 00:25:04,950
Print something.

341
00:25:12,860 --> 00:25:14,040
Press "Enter".

342
00:25:16,570 --> 00:25:17,730
So.

343
00:25:18,350 --> 00:25:20,270
Now, if you enter the password...

344
00:25:21,120 --> 00:25:22,220
Voila.

345
00:25:22,910 --> 00:25:24,830
I set the password to "Mandela".

346
00:25:25,720 --> 00:25:27,650
Isn't this too obvious?

347
00:25:35,550 --> 00:25:38,730
This is a safe way
transmitting messages around the world.

348
00:25:39,010 --> 00:25:41,890
Traveling is tiring
production of passports...

349
00:25:41,910 --> 00:25:43,110
How much will it cost?

350
00:25:46,100 --> 00:25:47,970
- One hundred thousand.
- Our brands?

351
00:25:48,500 --> 00:25:49,710
No.

352
00:25:50,160 --> 00:25:51,500
Dollars

353
00:26:01,050 --> 00:26:02,340
One hundred thousand dollars?

354
00:26:03,950 --> 00:26:06,260
You'll be surprised
but there are more pressing questions,

355
00:26:06,270 --> 00:26:08,740
rather than establishing a communication system
for the African National Congress.

356
00:26:09,220 --> 00:26:13,420
I promised the ANC our support
in carrying out Operation Voula.

357
00:26:13,470 --> 00:26:16,120
Agent Rosa Zaytati came specially
for this purpose to Berlin.

358
00:26:16,640 --> 00:26:19,420
The ANC provided invaluable assistance

359
00:26:19,740 --> 00:26:23,070
during our last deal
with the South African army.

360
00:26:23,710 --> 00:26:25,390
Don't make me laugh.

361
00:26:25,880 --> 00:26:28,200
Since when did the ANC
provides to the South African regime,

362
00:26:28,270 --> 00:26:29,890
to your sworn enemies, such help?

363
00:26:30,230 --> 00:26:33,310
Since when has the GDR been doing business?
with your sworn enemy Germany?

364
00:26:33,390 --> 00:26:35,670
Since we
There is no choice left, Comrade Rauch.

365
00:26:36,280 --> 00:26:37,820
There is always a choice.

366
00:26:43,790 --> 00:26:45,130
I have an idea.

367
00:26:46,280 --> 00:26:49,230
If you can help us successfully
Operation "Ship of Dreams"

368
00:26:49,960 --> 00:26:52,020
we'll talk to you again
about these hundred thousand.

369
00:26:52,990 --> 00:26:55,250
What is the essence of Operation "Ship of Dreams"?

370
00:26:55,900 --> 00:26:58,180
We use our liner,

371
00:26:58,250 --> 00:27:00,590
on which, in a good situation
your Rose will go too,

372
00:27:00,660 --> 00:27:02,460
like a Trojan horse -

373
00:27:03,600 --> 00:27:05,230
to supply weapons to Cape Town.

374
00:27:05,440 --> 00:27:07,200
While honored workers
will be admired from the deck

375
00:27:07,540 --> 00:27:09,200
views of the city.

376
00:27:16,670 --> 00:27:19,440
Comrade Dietrich, you managed to turn

377
00:27:20,030 --> 00:27:24,080
it's boring socialist
intelligence agency of sorts

378
00:27:24,840 --> 00:27:26,950
branch of the capitalist mafia.

379
00:27:28,290 --> 00:27:30,270
And I wonder:

380
00:27:31,310 --> 00:27:32,640
what motivates you?

381
00:27:32,660 --> 00:27:34,750
Do you even have anything to do
to the socialist idea?

382
00:27:35,030 --> 00:27:36,620
Or is it only money that matters?

383
00:27:39,470 --> 00:27:41,070
I don't see any contradiction.

384
00:27:43,230 --> 00:27:45,050
Perhaps you will find other ways

385
00:27:45,480 --> 00:27:47,050
to raise money for the ANC.

386
00:27:49,140 --> 00:27:51,150
Yes. I'll be going to West Berlin soon.

387
00:27:52,860 --> 00:27:55,190
There are people there
who support the ANC.

388
00:27:55,200 --> 00:27:57,940
Based on inner convictions,
and not for personal gain.

389
00:28:00,740 --> 00:28:02,130
Good luck.

390
00:28:34,280 --> 00:28:35,420
Hello.

391
00:28:36,860 --> 00:28:39,020
All over this building
not a single women's restroom.

392
00:28:39,920 --> 00:28:42,710
They were not ready for this.

393
00:28:43,820 --> 00:28:46,040
Do you mean
to us, people without a penis?

394
00:28:47,010 --> 00:28:49,160
I know. I've spent half my life here.

395
00:28:55,390 --> 00:28:56,680
AND?

396
00:28:56,870 --> 00:28:58,420
What is it like out there in the big world?

397
00:29:00,410 --> 00:29:01,550
Hard.

398
00:29:05,170 --> 00:29:06,650
I've never been there

399
00:29:07,010 --> 00:29:08,750
but that’s pretty much how I imagined it.

400
00:29:09,730 --> 00:29:11,470
By the way, we are now in the same office.

401
00:29:13,360 --> 00:29:14,450
And yes...

402
00:29:16,100 --> 00:29:18,350
Martin was at Tishbier's
in West Berlin,

403
00:29:19,850 --> 00:29:21,010
if you're still interested.

404
00:29:31,480 --> 00:29:32,940
It's me again.

405
00:29:40,040 --> 00:29:41,550
I won't stay long.

406
00:29:42,130 --> 00:29:44,110
You can tell it to the intelligence department,
let them leave.

407
00:29:45,170 --> 00:29:46,510
I know so much.

408
00:29:46,590 --> 00:29:49,060
You just pulled it off
the largest deal in Libya.

409
00:29:49,180 --> 00:29:50,870
And now you suddenly want to go home?

410
00:29:51,260 --> 00:29:53,510
Yes, and if I could,
I would have returned much sooner.

411
00:29:55,270 --> 00:29:58,830
And so I tumbled for six weeks
in Paris with a French BND agent?

412
00:30:00,900 --> 00:30:02,590
Fate plays with man.

413
00:30:07,010 --> 00:30:08,180
How is Alex?

414
00:30:10,020 --> 00:30:11,550
Why should we trust you?

415
00:30:13,500 --> 00:30:15,410
I completed my mission, didn't I?

416
00:30:19,680 --> 00:30:20,970
It's your turn.

417
00:30:22,270 --> 00:30:23,870
Sorry, I have to go now.

418
00:30:25,330 --> 00:30:26,830
Feel at home.

419
00:30:36,620 --> 00:30:38,510
Our last speaker himself became

420
00:30:38,520 --> 00:30:40,360
victim of this terrorist attack.

421
00:30:41,580 --> 00:30:43,640
Medical student
Alexander Edel.

422
00:30:53,380 --> 00:30:58,190
We have gathered here to honor
memory of those killed last week

423
00:30:59,820 --> 00:31:01,150
and to...

424
00:31:08,190 --> 00:31:11,040
I was a soldier
in the West German army.

425
00:31:14,190 --> 00:31:16,880
And when young guys like me
die in wars

426
00:31:18,100 --> 00:31:20,200
our bodies are buried with honor.

427
00:31:22,930 --> 00:31:25,890
But these are the same guys right now

428
00:31:26,470 --> 00:31:29,020
huge numbers of people are dying from AIDS
at home.

429
00:31:31,110 --> 00:31:33,950
And none of them will receive posthumously
order of courage

430
00:31:33,990 --> 00:31:37,430
for heroism shown in battle
with your own body.

431
00:31:39,700 --> 00:31:41,170
I know this

432
00:31:42,460 --> 00:31:43,960
because I work as a volunteer

433
00:31:44,000 --> 00:31:46,150
in a hospice for AIDS patients,

434
00:31:48,180 --> 00:31:49,920
where they die every day,

435
00:31:51,490 --> 00:31:53,390
lonely and forgotten.

436
00:32:01,900 --> 00:32:05,060
At this hospice I met
with my friend Tim Avery,

437
00:32:05,730 --> 00:32:08,780
American soldier

438
00:32:08,790 --> 00:32:10,200
and also a volunteer.

439
00:32:14,150 --> 00:32:16,000
Tim got it in the explosion

440
00:32:17,970 --> 00:32:19,960
much more serious injuries

441
00:32:22,740 --> 00:32:24,820
and right now he is fighting for his life.

442
00:32:27,300 --> 00:32:28,550
In every sense of the word.

443
00:32:30,680 --> 00:32:32,840
Let's pray for him.

444
00:32:34,250 --> 00:32:35,410
Let's pray for all of us.

445
00:32:35,420 --> 00:32:39,240
Because respond with violence
to violence means to multiply violence.

446
00:32:53,160 --> 00:32:54,430
What are you doing here?

447
00:32:54,640 --> 00:32:55,870
What do you think?

448
00:32:57,540 --> 00:32:59,530
Just a wonderful speech.

449
00:33:01,790 --> 00:33:02,870
Thank you.

450
00:33:07,060 --> 00:33:08,430
What hospice do you work at?

451
00:33:09,520 --> 00:33:10,840
In the hospice at Südstern station.

452
00:33:11,110 --> 00:33:12,420
"Rainbow"?

453
00:33:16,160 --> 00:33:17,380
I'll take a look sometime.

454
00:33:18,240 --> 00:33:19,380
OK.

455
00:33:38,490 --> 00:33:40,360
...disproportionate to the crime.

456
00:33:40,730 --> 00:33:44,010
I was interrogated in prison
intimidated, confused...

457
00:34:14,310 --> 00:34:18,670
When at school teachers asked us,
who we want to be...

458
00:34:18,760 --> 00:34:21,530
- Yes?
- ...I always said the same thing:

459
00:34:21,970 --> 00:34:23,710
I want to become a doctor.

460
00:34:23,950 --> 00:34:27,170
We all believed
that we live in the best of Germany.

461
00:34:27,320 --> 00:34:32,820
Anti-fascist, anti-capitalist.
Yes, in the socialist one.

462
00:34:33,320 --> 00:34:36,640
But reality has gone so far
from our ideals

463
00:34:36,750 --> 00:34:38,570
that I no longer recognize my country.

464
00:34:38,710 --> 00:34:41,660
The story of "Sprembex"
It also depresses me so much because

465
00:34:41,730 --> 00:34:43,780
that we started out completely differently.

466
00:34:46,710 --> 00:34:48,450
"Sprembeks". Amend's office.

467
00:34:51,700 --> 00:34:52,920
Wait.

468
00:34:54,270 --> 00:34:55,320
What?

469
00:34:55,490 --> 00:34:57,870
That our citizens
became guinea pigs

470
00:34:57,880 --> 00:35:01,590
in the West German pharmaceutical industry,
unbearable.

471
00:35:01,650 --> 00:35:03,270
I can cut your hair at the same time...

472
00:35:03,390 --> 00:35:07,100
By giving us the medicine, they knew
about the risks, but they didn't care.

473
00:35:07,770 --> 00:35:09,820
Only money mattered.

474
00:35:10,130 --> 00:35:12,470
- Beroxalin did not help...
- "Sprembeks". Amend's office.

475
00:35:12,850 --> 00:35:15,230
Chronic respiratory
diseases,

476
00:35:15,330 --> 00:35:17,490
which he had to cure...
- "Sprembeks".

477
00:35:17,560 --> 00:35:19,520
...progressed rapidly,

478
00:35:20,260 --> 00:35:23,280
and one patient died after another
in our hands.

479
00:35:23,290 --> 00:35:24,510
Schneider.

480
00:35:24,610 --> 00:35:28,380
Frau Schneider, what is broadcast on the radio
one hundred four and one?

481
00:35:28,560 --> 00:35:30,150
This is slander!

482
00:35:35,480 --> 00:35:38,110
And all because our state
made a dirty deal

483
00:35:38,120 --> 00:35:40,220
with a heartless Western company.

484
00:35:41,130 --> 00:35:44,610
So I will do anything to leave.

485
00:35:44,950 --> 00:35:48,910
This could put an end to Sprembeks,
do you understand?

486
00:35:49,550 --> 00:35:51,080
And, of course, your trials too!

487
00:35:51,210 --> 00:35:52,520
I'll figure it out.

488
00:36:11,790 --> 00:36:12,810
Fritz!..

489
00:36:17,300 --> 00:36:18,510
Mom?

490
00:36:21,230 --> 00:36:22,280
Dad?

491
00:36:24,130 --> 00:36:25,190
Mother?

492
00:36:25,630 --> 00:36:28,080
Calm the children down! They must sit quietly!

493
00:36:28,110 --> 00:36:29,760
- Mother?
- Steffi?

494
00:36:31,630 --> 00:36:33,120
- Steffi.
- Mother.

495
00:36:38,020 --> 00:36:39,130
Mother!

496
00:36:39,960 --> 00:36:42,710
Christophe, let's go back?

497
00:36:42,860 --> 00:36:44,420
It's not too late yet.

498
00:36:45,970 --> 00:36:47,400
We must do this.

499
00:37:04,080 --> 00:37:05,390
Have a good day.

500
00:37:05,700 --> 00:37:06,960
And you too.

501
00:37:11,800 --> 00:37:13,080
Schneider.

502
00:38:06,430 --> 00:38:07,610
Yes?

503
00:38:07,960 --> 00:38:09,610
Do you know where Tina Fisher is hiding?

504
00:38:09,950 --> 00:38:11,240
We need to find her immediately

505
00:38:11,340 --> 00:38:13,020
this is a national security issue.

506
00:38:14,270 --> 00:38:15,370
Tobias?

507
00:38:19,240 --> 00:38:20,400
Hello Annette.

508
00:38:27,490 --> 00:38:28,670
Martin?

509
00:38:36,170 --> 00:38:37,620
I heard you want to come back?

510
00:38:39,210 --> 00:38:40,340
Yes.

511
00:38:44,590 --> 00:38:46,440
Are you still working for us?

512
00:38:48,600 --> 00:38:49,930
Certainly.

513
00:38:51,100 --> 00:38:52,290
Fine.

514
00:38:56,030 --> 00:38:59,600
There was information
that you stayed with Thomas for several weeks.

515
00:39:01,110 --> 00:39:02,490
Where is his sister?

516
00:39:07,820 --> 00:39:08,990
Martin?

517
00:39:10,110 --> 00:39:11,490
I don't know.

518
00:39:11,870 --> 00:39:13,230
Don't lie to me.

519
00:39:14,600 --> 00:39:17,800
You know what will happen to you
if we find out that you're lying.

520
00:39:21,680 --> 00:39:23,070
Annette, listen...

521
00:39:24,110 --> 00:39:25,500
I'm waiting.

522
00:39:29,650 --> 00:39:31,010
Looking for something specific?

523
00:39:33,120 --> 00:39:34,790
Do you have peanuts?

524
00:39:35,370 --> 00:39:36,530
Peanut?

525
00:39:37,630 --> 00:39:38,790
No.

526
00:39:38,970 --> 00:39:40,670
Shoulder of lamb? Goat meat?

527
00:39:41,530 --> 00:39:42,700
No.

528
00:39:42,800 --> 00:39:43,990
Sweet potato?

529
00:39:46,010 --> 00:39:47,440
What is this?

530
00:39:48,030 --> 00:39:50,300
I want to treat my friends
South African lunch.

531
00:39:53,640 --> 00:39:55,050
We just have potatoes.

532
00:39:55,790 --> 00:39:57,590
And... I'm not exactly sure

533
00:39:57,700 --> 00:39:59,970
but it looks like it's in the refrigerator
There were pork sausages left.

534
00:40:00,570 --> 00:40:01,670
Great.

535
00:40:04,080 --> 00:40:05,370
I'll be right there.

536
00:40:08,470 --> 00:40:11,080
How will this country finance
Operation Vula?

537
00:40:11,690 --> 00:40:13,080
I know how.

538
00:40:14,030 --> 00:40:15,710
Dirty intelligence dollars.

539
00:40:17,140 --> 00:40:19,230
The liner on which you will return home,

540
00:40:19,240 --> 00:40:22,140
transports weapons from Germany
for the South African Army.

541
00:40:22,760 --> 00:40:25,480
But he will stop before Cape Town
in Angola.

542
00:40:26,430 --> 00:40:28,840
Honored workers will visit
brotherly country.

543
00:40:30,810 --> 00:40:33,510
We'll unload the weapons in Angola

544
00:40:34,620 --> 00:40:37,080
and we'll give it back
to our communist friends.

545
00:40:37,380 --> 00:40:39,080
The plan looks familiar.

546
00:40:39,580 --> 00:40:40,950
Last time it ended badly.

547
00:40:41,000 --> 00:40:42,120
And this time it will work.

548
00:41:23,300 --> 00:41:25,450
Impossible, impossible, impossible...

549
00:41:28,600 --> 00:41:30,130
Can't find a smoke?

550
00:42:13,760 --> 00:42:15,130
I need to go out!

551
00:42:16,080 --> 00:42:17,300
Quiet.

552
00:42:27,230 --> 00:42:28,400
Open the window.

553
00:42:31,630 --> 00:42:32,880
Your documents?

554
00:43:27,630 --> 00:43:28,700
Drive on.

555
00:43:55,750 --> 00:43:57,820
Stop! Turn off the engine.

556
00:44:36,370 --> 00:44:37,520
Stand!

557
00:44:38,170 --> 00:44:39,240
Stand still!


